名称:
描述:
公开/私有: 公开 私有
标签: 用空格间隔多个标签,如:小说 文学 余秋雨
保存至书单: 文献所属馆: 文献所属馆:

诗化小说的诗化翻译:霍克斯(红楼梦), 尹衍桐,付晓编著

ISBN:
978-7-104-04890-9 价格: CNY68.00
语种:
chi
题名:
诗化小说的诗化翻译 Shi Hua Xiao Shuo De Shi Hua Fan Yi / 尹衍桐,付晓编著 ,
出版发行:
出版地: 北京 出版社: 中国戏剧出版社 出版日期: 2019.10
载体形态:
201页 21cm
摘要:
本书专注于小说叙述中的诗化特征,主要以叙事为主评论英国翻译家大卫·霍克斯所译《红楼梦》的翻译艺术,围绕叙事主体和翻译主体、叙事话语和叙事方式等层面,不仅涉及译者、作者和读者的关系,也涉及语言、语篇、文体、风格、修辞、意象和意境的创造等方面的翻译问题。除绪论外共分五讲:绪论部分主要简要概述了《红楼梦》翻译研究的现状以及本书的思路。
主题:
《红楼梦》 文学翻译
中图分类:
I207.411 版次: 5
主要著者:
尹衍桐 Yin Yan Tong 编著
主要著者:
付晓 Fu Xiao 编著
索书号
1
标签:
相关主题:
相关资源:
分享资源:
限定所在馆: 限定所在馆藏地点: 限定馆藏状态:
HEA|  |01373nam0 2200253   450 
001|  |012003006553
005|  |20200524213146.5
010|  |□a978-7-104-04890-9□dCNY68.00
100|  |□a20200524d2019    em y0chiy0110    ea
101|0 |□achi
102|  |□aCN□b110000
105|  |□af   z   000zy
106|  |□ar
200|1 |□a诗化小说的诗化翻译□9Shi Hua Xiao Shuo-
   |  | De Shi Hua Fan Yi □e霍克斯(红楼梦)□f尹衍桐,付晓编著
210|  |□a北京□c中国戏剧出版社□d2019.10
215|  |□a201页□d21cm
330|  |□a本书专注于小说叙述中的诗化特征,主要以叙事为主评论英国翻-
   |  |译家大卫·霍克斯所译《红楼梦》的翻译艺术,围绕叙事主体和翻译-
   |  |主体、叙事话语和叙事方式等层面,不仅涉及译者、作者和读者的关-
   |  |系,也涉及语言、语篇、文体、风格、修辞、意象和意境的创造等方-
   |  |面的翻译问题。除绪论外共分五讲:绪论部分主要简要概述了《红楼-
   |  |梦》翻译研究的现状以及本书的思路。
606|0 |□a《红楼梦》□x文学翻译□x研究
690|0 |□aI207.411□v5
701| 0|□a尹衍桐□9Yin Yan Tong □4编著
701| 0|□a付晓□9Fu Xiao □4编著
801| 0|□aCN□b(网众)采访数据□c20200524
905|  |□dI207.41□e71□f1□sI207.41/71□S□Z
909|  |□a302686□b015YX302686□c68.00□d-
   |  |韦源口镇□t2022/8/3 14:45:11□xI207.-
   |  |41/71□e中文图书□J